历史

2000年 7月

伦敦金融时报中国翻译编辑机构的前任行政主管(4年)和资深编译(3年)创办了南京尚龙文化传播有限公司。

公司创建初的首位固定客户是领先的全球企业新闻稿发布机构美通社(PR Newswire),为其在中国内地、香港和台湾发布的新闻稿提供中文翻译服务。

2001年11月

尚龙为通用汽车公司翻译2002年1月北美汽车展的78页宣传材料。

2001年12月

美通社指定尚龙作为其客户的官方简体中文翻译机构。

2002年 3月

英国塔苏斯集团(Tarsus Group plc)选择尚龙来翻译其特设网站,该网站旨在宣传2002年新加坡国际标签印刷展览会并接受会展登记。塔苏斯是一家具领导地位的展览会主办商。

2002年 9月

尚龙为霍尼韦尔电子材料(Honeywell Electronic Materials)提供有关薄膜和电解质产品的16页营销手册的简体中文翻译服务。这个项目包括最后以Adobe Illustrator格式将翻译交付客户。

2002年11月

尚龙连续第二年获得通用汽车公司的宣传资料翻译业务,翻译140页的新闻稿和技术参数资料。

2003年 2月

尚龙为方格国际公司(Grid International, Inc.)的150页管理研讨会培训手册提供简体中文翻译服务。

2003年 7月

Lodestar Corporation在北京与中国电力和能源业高层人士进行数场会谈。作为会议准备工作的一部分,尚龙在极短的时间内翻译完成Lodestar整个产品系列介绍的32页 PowerPoint报告和16张数据表的翻译,并赶在48小时内印刷出数据表,然后快递至会议举办地。Lodestar是美国一家为电力产业提供计费和综合营帐解决方案的领导供应商。

2003年 8月

尚龙曾为方格国际公司完成的简体中文版培训手册翻译项目获得该公司好评,因此获得为该公司翻译175页领导方格研讨班(Leadership Grid Seminar)手册的繁体中文项目。

2003年 9月

美通社指定尚龙为其新服务北美中文发行网的官方翻译机构。该服务将企业新闻稿的中文版发送至全美和加拿大超过325个中文出版社、在线媒体和广电媒体。尚龙为该服务的首个客户弗莱森电讯(Verizon Communications)翻译的一篇及时新闻稿,标志着该服务的正式开始。

2004年 1月

美国奔泰公司(Pentair)在宣布收购WICOR Industries前,指定尚龙翻译与此相关的所有文件,包括通讯稿、致主要客户的公开信、给职员的内部公报,以及经理专用的、解答客户和职员疑问的常见问题表。进行这个项目的关键因素在于保密性。Pentair制造家用工具以及在水处理、水贮存和水运输中使用的产品。

2004年 2月

尚龙为美国康普公司(CommScope)全面的演示材料提供翻译和PDF桌面排版服务。CommScope是全球「最后一公里」电缆和连接解决方案的的领导设计和制造商。

2004年 4月

Procket Networks参加在北京喜来登长城饭店举办的2004年下一代电信中国研讨会,并准备在会议上分发其主要产品的数据表以及公司简介。作为会议准备工作的一部分,尚龙翻译了这些复杂和详尽的专业技术文件,并完成了相关桌面排版工作。此项目还包括印刷总量达8千页的、由各类文件组成的资料包,且在最紧迫的制订时限内送达研讨会各经理处。Procket Networks是一家并行服务路由器开发商。其路由器产品可使企业利用互联网作为高可靠性和可扩展的网路。

2004年12月

随着公司业务每年以20-25%的增长率稳步扩大,尚龙公司专业翻译和技术支持人员迁入新落成的位于南京市“高科技”地区心脏地带珠江路的新世界中心,办公场所更加宽敞。

2006年 3月

尚龙为瑞典汽车制造商沃尔沃(Volvo)在中国的众多员工提供内部季刊的中文翻译服务。

2006年 6月

尚龙为日本一家大型多元经营公司旗下的中国子公司欧姆龙中国(Omron China)的汉语新闻和媒体资料提供英语翻译服务。

2006年 7月

由于2005年公司业务继续增长20%,尚龙全体员工迁入新世界中心更大的办公场所。

2007年 1月

新项目包括为总部位于美国的面向生产工艺的电源产品制造商AE公司(Advanced Energy)提供网站的简体中文本地化以及PowerPoint简报翻译服务。

2007年 2月

尚龙开始为英格索兰(Ingersoll Rand)工作,为其员工手册、首席执行官讲话文本和其众多中国部门的人力资源管理的相关文件提供大量的简体中文翻译服务。

2008年 2月

为了更好地服务越来越多的北美客户,尚龙在纽约市设立了销售办事处。

2008年 3月

尚龙为总部位于法国巴黎的印刷机培训软件开发商茜纳普斯印刷模拟器公司(Sinapse Print Simulators)提供中文翻译服务,翻译发表于印刷科技贸易杂志和当地报纸上的几篇杂志文章。

2008年 5月

香港渣打银行指定尚龙为独家翻译公司,翻译其发送给在该银行的多个共同基金和避险基金持有股份的台湾机构投资者的周报。

2009年 1月

作为金融软件供应商布罗德里奇金融解决方案公司(Broadridge Financial Solutions)进军中国市场计划的一部分,尚龙为一系列手册、PowerPoint报告和文件提供中文翻译服务。

2009年 9月

尚龙与法国的领先企业新闻和信息数据库供应商EDD签订一份多年期的协议,根据协议,尚龙为其提供选自中文报刊的中国商业新闻的英文摘要。

2009年10月

尚龙为总部位于纽约州法拉盛(Flushing)、服务于美籍华人团体的领先证券经纪公司美国第一理财证券公司(Firstrade Securities Inc.)提供中文翻译服务,翻译与其新开的北京客户服务中心有关的全部说明、培训材料和问题解答文件。

2009年11月

尚龙与总部位于纽约的美国国际商业资讯传媒公司(Advanstar Communications)签署协议,利用中文媒体的新闻和信息为该发行商的行业杂志《Motor Age》网络版提供有关中国汽车业商业活动的每周英文摘要。

2010年 1月

作为总部位于华尔街的金融管理软件供应商Axiom SL进军中国市场计划的一部分,尚龙为其一系列手册、PowerPoint报告和文件提供中文翻译服务。

2010年 3月

尚龙重新推出其网站,并宣布该公司的新服务:China Business News。

2010年 4月

尚龙为总部位于纽约市苏荷区的顶级营销公司第七艺术集团(Seventh Art Group)翻译该公司为中国一家顶尖房地产公司制作的重要营销方案。

2010年10月

尚龙开始为新合作伙伴SimulTrans服务:将其重要客户之一的简体中文网站部分内容编译为宣传资料。

2010年11月

因SimulTran客户十分满意尚龙的服务,SimulTrans选择尚龙继续提供简体中文本地化以及网站其它内容的编译服务。

2010年12月

尚龙为英格索兰(Ingersoll-Rand)提供中文文稿服务,处理建筑公司客户访谈长达12.5小时的讲话文本。

同月,尚龙处理英格索兰迄今为止最大的项目—为该公司的高层培训项目提供简体中文翻译和本地化服务。

2011年 3月

RenewableEnergyWorld.com指定尚龙每周提供中国可再生能源行业趋势的英文版新闻摘要,涉及风能、太阳能、生物能及其它替代能源。这些新闻来自多个中文新闻媒体及信息网站和数据库。鉴于中国在全球可再生能源行业的重要地位,以及尚龙对于英文媒体尚未报道的新闻的关注,尚龙帮助RenewableEnergyWorld成为了解这一重要行业全球最新动态的理想网站。

2011年 7月

尚龙与汤森路透(ThomsonReuters)签约,每月为其提供1000条源自中文媒体的英文版新闻摘要。汤森路透向订阅了其专业服务的数千名机构投资者提供这些英文版新闻摘要。这项服务将帮助企业高管和投资者了解微观经济角度的最新信息,包括国家级、省级、城市级和县级的英文版新闻。

2011年 9月

McCorry Malaysia Sdn Bhd提供网站中文翻译服务。尚龙对于行业专业术语、国外树木名字和类型的翻译充分展示了尚龙能够处理几乎所有专业行业工作的能力。

2012年 1月

北美领先的中文平面与网络报纸世界日报指定尚龙将其中文精选文章翻译成英文版内容,以便入选2012年Ippies大奖。这项备受尊崇的奖项旨在表彰纽约市少数族裔媒体撰写的优质文章。

2012年 2月

瑞典斯德哥尔摩的Tidningskompaniet旗下的内容代理部门SPOON聘请尚龙提供Xylem旗下Impeller杂志的中文编辑服务。Impeller杂志是有关水源管理的网络出版物。

2012年 3月

Web Hosting Pad提供网站中文翻译服务,帮助该公司进军全球最大的互联网市场—中国。

2012年 4月

南非开普敦的高端珠宝零售商Shimansky Collection指定尚龙为其翻译顶级钻石手册,帮助该公司拓展其亚洲零售业务。

2012年 8月

德国慕尼黑的Journal International聘请尚龙为美国运通铂金卡高端用户提供两本奢侈品杂志《Departures》与《Centurion》的创刊中文版的香港繁体中文服务。

2013年 2月

世界日报连续第二年聘请尚龙为其翻译英文精选文章,以便提名Ippies大奖。

2013年 6月

尚龙为加拿大魁北克法式艺术风格精品酒店奥特尤尔庄园酒店(Le Manoir d'Auteuil)的网站提供简体繁体中文本地化服务。

2013年 7月

法国沙托纳格拉斯的豪华游艇设计公司浮浪设计咨询(Francis Design)聘请尚龙为其翻译网站内容,以便吸引中国富有阶层。

2013年 8月

苏格兰珀斯郡的目的地管理公司Strathearn Green聘请尚龙为其翻译有关苏格兰豪华城堡与乡村之旅的手册。

2013年11月

位于华盛顿哥伦比亚特区的国土安全与公共安全技术与市场报告供应商国土安全市场研究(Homeland Security Research)指定尚龙为其提供中文翻译与本地化服务

2014年 2月

世界日报连续第三年聘请尚龙为其翻译英文精选文章,以便提名2014年Ippies大奖。

2014年 4月

位于美国新罕布什尔州康科德并致力于提高健康科学教育与公共卫生的非盈利组织Endowment for Human Development聘请尚龙提供简体中文翻译与普通话旁边服务:为孕妇提供指导。

同月,纽约律师事务所Wilson Elser Moskowitz Edelman & Dicker LLP指定尚龙将其广泛的汽车轮胎市场报告翻译成中文。

2015年 1月

尚龙为拉斯维加斯冷压果汁设备经销商Pomeroy Equipment Co.翻译设备目录。

2015年 2月

世界日报连续第四年聘请尚龙为其翻译英文精选文章,以便提名2015年Ippies大奖。

2015年10月

尚龙为芬兰赫尔辛基的动画工作室Anima Vitae提供动画片剧本的简体中文翻译和本地化服务。

2016年 2月

世界日报连续第五年聘请尚龙为其翻译英文精选文章,以便提名2016年Ippies大奖。精选文章获得了大奖。

同月,尚龙为美国亚利桑那州钱德勒的产品开发与技术演示公司Wolfgang K, LLC翻译航空业发明的PowerPoint演示文稿。

2016年 3月

英国斯陶尔布里奇的第六级学院爱德华六世国王学院(King Edward VI College)(英国大学的预科学校)聘请尚龙为其有关中国学生的招生材料提供中文翻译和本地化服务。

2016年 4月

阿姆斯特丹的旅游应用开发商Kingdom by the Sea聘请尚龙为其城市音频旅游系列提供简体中文翻译和普通话旁白服务。

2016年 7月

尚龙为巴西圣保罗州坎皮纳斯的国际展厅供应商样品空间(Space Samples)的网站提供中文翻译和本地化服务

2016年 8月

德国汉诺威的律师事务所Kniprath Lopez复杂纠纷律师聘请尚龙将其网站翻译成简体中文

2016年11月

位于加州圣荷西的中国车队蔚来FE车队聘请尚龙为其网站提供中文翻译和本地化服务蔚来FE车队归电动汽车创业公司蔚来所有。

 

我们期待随时为您提供英汉互译或本地化服务。