Index
HistoryJuly 2000 - The former office manager (4 years) and senior translator and editor (3 years) of the London Financial Times' translation and editorial facility in China form Nanjing Shanglong Communications Co Ltd in July, 2000. The firm opens its doors with its first steady client, PR Newswire, the world's leading distributor of corporate press releases, translating into Chinese press releases destined for distribution in China, Hong Kong and Taiwan. March 2001 - PR Newswire appoints Shanglong as sole translation agency for its new Chinese news service based on creating 20 news briefs daily of market moving corporate news. The translated news items are a regular column in a Hong Kong evening financial daily issued by Finet of Hong Kong. April 2001 - Shanglong becomes the sole news-clipping service translator for Wisers Information Limited, the world's only comprehensive Chinese-language news database. November 2001 - Shanglong translates General Motors' 78-page press kit for the January 2002 North American Auto Show. December 2001 - The firm is appointed official Simplified Chinese translation agency for PR Newswire's clients in Dec 2001. March 2002 - Tarsus Group plc selects Shanglong to undertake the Chinese-language translation of the special website set up to announce and accept registrations for LabelExpo Singapore 2002. Tarsus Group is a market leader in exhibitions and trade shows. July 2002 - PR Newswire expands the Chinese news service to 32 news briefs daily. News briefs translated in real time by Shanglong appear on world-renowned news services and websites including Yahoo! Chinese, Bloomberg, Dow Jones and Factiva. October 2002 - Shanglong establishes Trados Workbench and associated translation memory systems as the foundation of its translation and editorial system. November 2002 - Shanglong is awarded the General Motors press kit project for a second year in a row, and translates an expanded 140-page array of press releases and technical specification sheets. February 2003 - The firm provides the Simplified Chinese translation of Grid Management System's 150-page Management Seminar training manual. July 2003 - In preparation for a series of meetings held by Lodestar Corporation in Beijing with the top executives from China's power and energy sector, Shanglong rushes out the translation of a 32-page PowerPoint presentation and 16 datasheets for the company's entire product range, including printing the datasheets locally and delivering to the meeting location with less than 48 hours notice. Lodestar is a leading provider of software solutions to the power industry. August 2003 - Following on Grid Management System's satisfaction with the Simplified Chinese training manual project, Shanglong is awarded with the Traditional Chinese translation project of the firm's 175-page Leadership Grid Seminar manual. August 2003 - Shanglong produces the 41-page Chinese-language version of Lodestar Corporation's website. September 2003 - PR Newswire selects Shanglong as the official translation agency for the firm's new service, the North American Chinese-language circuit, which delivers in-language corporate press releases to over 135 Chinese-language print, online and broadcast media across the United States and Canada. Shanglong inaugurates the service with the translation of a timely news release for the service's first client, Verizon Communications. October 2003 - Shanglong signs a one-year agreement to write from 50 to 80 English-language summaries per day drawn from Chinese-language news clippings for three major clients of its business partner, Wisers Information Limited. November 2003 - As part of Garden State Tanning's name change to GST AutoLeather and relaunch of their website, Shanglong produces the 23-page Chinese-language version of the new website. GST AutoLeather is a renowned manufacturer and supplier of fine automotive leathers and interiors to the world's carmakers. January 2004 - Shanglong is appointed to translate all the documents related to Pentair's acquisition of WICOR Industries prior to the announcement, including news releases, letters to key clients, internal memos to employees and FAQs for managers who need to reply to client and employee concerns. Confidentiality was a key factor in the management of this project. Pentair is a manufacturer of do-it-yourself tools as well as products used in the movement, treatment and storage of water. February 2004 - The firm produces the translation and PDF file version of CommScope's comprehensive presentation brochure. CommScope is a world leader in the design and manufacture of 'last mile' cable and connectivity solutions for communication networks. April 2004 - In preparation for Procket Networks' participation in the Next Generation Telecom in China Forum 2004 held at Beijing's Sheraton Great Wall Hotel, Shanglong translates and provides the desktop publishing for the company's technically complex and detailed data sheets of its major products and the presentation documents and flyers to be handed out at the forum. The project includes printing a diverse set of documents amounting to 8,000 pages and delivering to forum managers at various locations under a tight deadline. Procket Networks is a developer of concurrent service routers, allowing companies to use the internet as a highly reliable and scalable network. May 2004 - Shanglong completes the 70-page plus Chinese-language translation and localization of the Federation of International Trade Associations (FITA)'s website. FITA's mission is to strengthen its 450+ affiliate associations' role in the fostering of trade between the NAFTA area and the rest of the world. Shanglong is the Chinese-to-English/English-to-Chinese translation and localization service provider recommended by FITA to the affiliate associations and their combined 400,000 member companies. October 2004 - Shanglong renews and expands the scope of the agreement with Wisers, increasing the number of English-language summaries of Chinese-language news clippings to 200 daily. Wisers provides the summaries to a growing list of more than ten clients, all of whom are major financial institutions and sino-foreign joint ventures. |


History